设为首页 | 加入收藏
网站首页 商务英语 行业英语 趣味英语 词汇乐园 英语杂谈
翻译写作 考试资讯 考试题库 口语听力 英语文摘 留学海外
您现在的位置: 中国英语学习网 >> 翻译写作 >> 文章正文
美国政治术语全记录之英汉对照
来源:英语学习网 点击数: 更新时间:2007-3-22 21:02:46  
A:
academic freedom:(学术自由)  
    affirmative action:(弱族辅助行动)
    AFL-CIO:Abbreviation for the American Federation of Labor–Congress of Industrial Organizations, (美国联邦工会)
    Alaskan pipeline:(阿拉斯加石油运输管道)
    alderman:(AWL-duhr-muhn) A member of a city council. 市政代表
    American Civil Liberties Union:美国民权自由同盟.
    American Dream:美国梦
    American Legion:美国老兵会
    antitrust legislation:反托拉斯立法  
    apportionment:议会席位分配
    appropriation:拨款  
    arbitration:仲裁
    Atomic Energy Commission:原子能委员会
    attorney general of the United States:美国司法部长
    block grant: 一种联邦对各州的拨款  
    blue laws:蓝色法令,通常是限制酒吧及酒类在星期天营业或销售的法令.  
    branches of government:政府各部门  
    broad construction:广义解释(指对宪法)  
    busing:公车接送学生.(反种族歧视的手段之一)
    cabinet:内阁, 包括14个联邦政府部长  
    campaign finance reform:竞选资助改革  
    capital offense:死罪, 包括谋杀和叛国罪等可能被判死刑的犯罪  
    capital punishment:死刑  
    Capitol Hill:国会山
    caucus:(KAW-kuhs) 美国的党代会
    Central Intelligence Agency:中央情报局
    checks and balances:(权力)制衡  
    civil liberties:民事自由  
    civil rights:民事权利
    clear and present danger:显而易见的危险(一种限制言论自由的标准.)
    closed primary:???
    cloture:(KLOH-chuhr) 以表决结束辩论
    coattail effect:裙带关系影响  
    commander in chief:全军统帅(指战争状态的总统)
    confirmation hearings:确认听证  
    Congress:国会  
    Congressional Record:国会记录.
    conscientious objector:拒服兵役者
    Constitution, United States:美国宪法.
    containment, policy of:牵制外交政策
    contempt of Congress:藐视国会
    contempt of court:藐视法庭
    court of appeals:上诉法院
    cruel and unusual punishment:异常酷刑
    dark horse:黑马
    de facto segregation:种族隔离
    defendant:The party that is being sued in court. (Compare plaintiff.)
    Democrat:民主党员.
    
    Department of Agriculture:农业部
    
    Department of Commerce:商业部  
    Department of Defense:国防部, 总部设在Pentagon.(五角大楼)
    Department of Education:教育部  
    Department of Energy:能源部
    Department of Health and Human Services:健康及公共事业部  Department of Housing and Urban Development:住宅及城市发展部
   Department of Justice:司法部  
    Department of Labor:劳动部
    Department of State:国务院,(与中国不同,该相当于外交部,首脑叫国务卿(secretary of state.)   
    Department of the Interior:内务部  
    Department of the Treasury:财政部  
    Department of Transportation:交通部  
    Department of Veterans Affairs:退役军人事务部  
    direct primary:一种选举程序,中国无对应的名词,遂附英语原注释An election in which voters choose candidates to run on a party’s ticket in a subsequent election for public office.
    district attorney:地区检控官(律师)
    dollar diplomacy:美元外交
    domino theory:多米诺理论(指对一个主要的共产党国家失去控制将导致区域性共产主义运动.  
    donkey:驴,民主党的徽记
    double jeopardy:双重处罚,指在统一管辖范围对统一犯罪审判两次.该属宪法禁止的.
    draft:抓壮丁式的征兵
    draft dodger:逃壮丁者
    Drug Enforcement Administration:毒品管理署
    due process of law:正当审判原则, 指公民未经正当合法的司法程序不得被剥夺生命,自由和财

[1] [2] 下一页

点 击 热 门