看了这个版块的好多发言,找翻译,当翻译真的那么难吗?我想说说我的心得体会。
我已经收到了多封翻译公司的来信,邀请我加盟,也有的直接提出具体项目要我翻译,所以看起来事情并不是那么复杂。
不谈翻译的能力到底应该如何,而是从翻译需求者的角度来考虑,如何能让自己被别人关注?
1,尽可能地展现自己。我在“心得体会”板块里把自己的翻译文章以连载的形式发布,本意是想向各位讨教,没想到无心插柳柳成阴,无意中展现了自己,同时也得到了别人的帮助。
2,简历内容填写详细。有的人甚至连岁数,学历都没写,只填个语言和报价,换做你,你会找他去当翻译吗?
3,争取参加站内的翻译评审。自从我顺利通过了站内翻译评审,得到站内信的数量大大增加。而且现在网站首页是按推荐翻译的登陆时间排序,就象去百度搜索,大家都会点第一页的结果,很少有人去翻第五页,第六页。
4,互助翻译栏目中积极参与别人的提问。一是通过这种方式语言上得到提高,另外,互助积分也大大增长。
网站内高手如云,向他们多请教,给他们发站内信,多交流,也有很大帮助。
愿大家都能找到自己称心如意的工作!